Слова и музыка Томаса Вернера. Русский текст Юрия Энтина.
Детская песенка-танец, написанная в 1950-е гг. швейцарским аккордеонистом и исполнителем на губной гармонике Томасом Вернером. Оригинальное название — «Der Ententanz» («Танец уток»).
Эту песню в ритме «ум-па-па» он, по слухам, написал для исполнения на Октоберфесте — осеннем празднике пива. В оригинале песня называлась «Der Ententanz» («Утиный танец»), но известна также как «Vogerltanz» («Танец птичек») или «Chicken Dance» («Танец цыплят»). Будь они утята, цыплята или абстрактные птички — танцующие энергично двигают «клювом», «крыльями» и «хвостиком».
С 1963 г. Вернер выступал с ней в ресторанах и отелях. Мировая известность к песне пришла после того, как в 1980 г. ее записала голландская группа «De Electronica’s».
В СССР популярность получила итальянская версия в исполнении Ромины Пауэр («Il ballo del qua qua», 1981) — она была более известной, чем текст Энтина.
Текст
На шагающих утят
Быть похожими хотят,
Быть похожими хотят
Не зря, не зря…
Можно хвостик отряхнуть
И пуститься в дальний путь,
И пуститься в дальний путь,
Крича: «Кря-кря!»
И природа хороша!
И погода хороша!
Нет, не зря поет душа,
Не зря, не зря…
Даже толстый бегемот,
Неуклюжий бегемот
От утят не отстает
Кряхтит: «Кря-кря!»
Припев:
На мгновенье надо
Детство возвратить…
Мы теперь – утята!
И так прекрасно на свете жить!
На веселых на утят
Быть похожими хотят,
Быть похожими хотят
Не зря, не зря…
Даже бабушка и дед,
Сбросив восемьдесят лет,
За утятами вослед
Кричат: «Кря-кря!»
Вместе: солнце, речка, дом –
Кружат в танце озорном,
Кружат в танце озорном
Не зря, не зря…
Неуклюжий бегемот
Ничего не разберет,
Но старательно поет6
«Кря-кря! Кря-кря!»
На танцующих утят
Быть похожими хотят,
Быть похожими хотят
Не зря, не зря…
Повторяйте все за мной
Все фигуры до одной,
Все фигуры до одной.
Кря-кря! Кря-кря!
Легче танца в мире нет,
Лучше танца в мире нет,
Вам раскрыт его секрет
Не зря, не зря…
Даже толстый бегемот,
Неуклюжий бегемот,
Во танцует, во дает!
Кря-кря! Кря-кря!
Песни нашего детства / Сост. М.В. Васильева. 2-е изд. Челябинск: Аркаим, 2004.
Видео
Хит мировых дискотек начала 1980-х гг. — так же, как «Ламбада» в конце 1980-х и «Макарена» в 1995-м, однако «Танец утят», в отличие от последних, до сих пор иногда танцуют.
Еще немножко истории:
В 1980 году голландская группа DE ELECTRONICA записала инструментальную версию песни Вернера, окрестив её «De Vogeltjesdans» («Танец маленьких птиц»). Хотя сами музыканты поместили композицию на вторую сторону сингла, диджеи предпочли крутить именно её.
В результате песня попала на 6-е место голландского хит-парада, а в 1981 году возглавила чарты Германии. Разумеется, тут же появилась немецкоязычная версия Фрэнка Зандера под маркой ФРЭД ЗОННЕНШЕЙН И ЕГО ДРУЗЬЯ. В этом варианте песня носила название «Ja, wenn wir alle Englein waren» («Если бы мы все были ангелами») и имела весёлый, но совсем не детский текст — вот почему немцы считают её застольной.
С этого момента всех как будто прорвало. Песню начали активно перепевать и переводить на самые разнообразные языки. Говорят, что в мире существует около 370 её кавер-версий в 42 странах. Неудивительно, что автор песни — Томас Вернер — чувствовал себя человеком, «выигравшим в лотерею».
Для нашей страны (в то время безумно влюблённой в итальянскую эстраду) главным ориентиром стал италоязычный вариант. И всё благодаря популярному дуэту Аль Бано и Ромины Пауэр, исполнившему её в 1981 году.
В середине 1980-х Аль Бано и Ромина Пауэр даже прилетали в Советский Союз, где снялись в музыкальном фильме «Волшебная белая ночь». Там «Il Ballo Del Qua Qua» дуэт исполнял прямо на Невском проспекте. Песня вместе с танцем тут же разлетелась по Союзу. Срочно понадобился русскоязычный вариант. Его написал известный мэтр детской песни Юрий Энтин, и этот текст поныне является каноническим.
Танец
Вспомним нехитрую хореографию «Танца маленьких утят».
Под каждую из четырёх строчек куплета исполнялось несложное движение:
1. Поднимаем согнутые руки до плеч и быстро сжимаем и разжимаем пальцы. Это — «клювик».
2. Не меняя положения рук, машем локтями. Это «крылышки».
3. Приседаем, вертя при этом… ну, скажем так, «хвостиком».
4. Поднимаемся и хлопаем в ладоши.
Что касается протяжного припева, то тут надо кружиться — либо одному, либо с партнёром, либо образовав хоровод из всех участников. При этом с каждой новой строчкой припева направление вращения надо менять на противоположное. Хотя сам танец — проще некуда, сама песенка довольно быстрая. Поэтому вписаться в ритм не так уж просто. Движения танца хорошо видно следующем милом видео: